2020/12/13

CAMONISTA – Carolina Michaëlis de Vasconcelos

















Carolina Michaëlis de Vasconcellos, 1851-1925.

Camonista, lusitanista, romanista, filóloga e professora.




Carolina Wilhelma Michaëlis de Vasconcelos nasceu em Berlim, a 15 de março de 1851 e faleceu a 16 de novembro de 1925, na cidade do Porto.

Foi uma professora, investigadora e ensaísta nos domínios da filologia, da história literária, dos estudos camonianos, da etnografia e da pedagogia.

Foi a primeira mulher a lecionar numa universidade portuguesa, em Coimbra, e uma das duas primeiras a entrar na Academia das Ciências. Aprofundou as relações literárias luso-germânicas.

Na sequência de uma polémica literária, estabelece uma intensa correspondência com Joaquim de Vasconcelos, com o qual casa em 1876, fixando residência no Porto.

Também abundante foi a sua correspondência com outros romanistas, tal como a constantemente alimentada com o seu conterrâneo Wilhelm Storck (1829-1905), biógrafo, editor e tradutor para alemão da obra camoniana, e Teófilo Braga (1843-1924) que, para além de ter editado as obras completas de Camões, se destacou como promotor das comemorações do tricentenário da morte do Poeta, cujos textos desse período foram reunidos em Camões e o Sentimento Nacional (1891). Recentemente, foi editada a sua Correspondência (2019), com o médico Ricardo Jorge (1858-1939) que colaborou na “revista de estudos portugueses” Lusitânia (1924-25) dirigida por Carolina Michaëlis. Do núcleo editorial faziam ainda parte alguns camonistas como Afonso Lopes Vieira (1878-1946), Agostinho de Campos (1870-1944) e, assegurando também o secretariado da redação, Afonso Lopes Vieira (1878-1946).

Os seus comentários críticos às obras da edição impressa camoniana – de Soropita, Faria e Sousa, Juromenha, Teófilo Braga e Storck, mas também da “tradição” manuscrita – destacando-se os seus estudos do Cancioneiro Fernandes Tomás (1922) e do Cancioneiro do Padre Pedro Ribeiro (1924) – orientam-se constantemente pela procura de esclarecimento e fixação do cânone das Rimas, quer em termos autorais (o que é ou não é de Camões) quer textuais (a partir das variantes impressas e das lições dos manuscritos). O rigor que sempre coloca no estudo dos textos da lírica camoniana, descobrindo autênticos, mas sobretudo sinalizando apócrifos, conduzem-na quase ao estabelecimento de um ideal “índice expurgatório” (expressão de um título de um seu estudo, de 1889).

É apreciável e extensa a sua produção nas áreas camoniana, vicentina, mirandina, da romanística e da lírica trovadoresca, ou seja, todos os seus contributos para o conhecimento da literatura medieval e clássica portuguesas.


CAMONIANA


 
  • (1897) Vida e obras de Luís de Camões: primeira parte / Wilhelm Storck; versão do original alemão anotada por Carolina Michaellis de Vasconcelos. Lisboa: Academia Real das Ciências. – BNP, cotas: CAM. 98 A. ; CAM 99 A. / 2.ª ed., Lisboa: INCM, 1980. / 3.ª ed., “Trad. e notas [...], Lisboa: Bonecos Rebeldes, 2011.
  • (1905-1908) Os Lusíadas. Pref. e ed. de “C. M. de V”. – Strasbourg: J. H. Ed. Heitz. –. 4 vols.: vol. 1, Canto I-II; vol. 2, Canto III-IV; vol. 3, Canto V-VII; vol. 4, Canto VIII-X. – [Bibliotheca Romanica : Bibliotheca Portugueza, 10, 25, 45, 51, 52).
  • (1922) Estudos camonianos I: o Cancioneiro Fernandes Tomás: índices, nótulas e textos inéditos. Coimbra : Impren. da Universidade. – [IX, 173 p. (21cm)]. – Reprod. em Estudos camonianos : I o cancioneiro Fernandes Tomás : II o cancioneiro do P.e Pedro Ribeiro. Lisboa: INCM, 1980.
  • (1924) Estudos Camonianos II: o Cancioneiro do Padre Pedro Ribeiro. Coimbra: Imprensa da Universidade. – [129 p. xx]. – Reprod. em Estudos camonianos : I o cancioneiro Fernandes Tomás : II o cancioneiro do P.e Pedro Ribeiro. Lisboa: INCM, 1980.








Estudos Camonianos III: Dispersos: originais portugueses

Lisboa: Revista ‘Ocidente’, 1972.

– Na BN Digital: http://purl.pt/30175 






– Vol. constituído pela reunião de 12 textos sobre Camões publicados anteriormente. A sua enumeração está de acordo com a ordenação dada pelo editor póstumo na coletânea dos dispersos e que corresponde à cronologia da sua publicação pela autora.
  1. (1882) O texto das Rimas de Camões e os apócrifos [título original: “Poesias apocryphas, attribuidas a Camões”], Revista da Sociedade de Instrução do Porto, II, 105-125, Porto, Tipografia Ocidental. – Reprod. em Estudos Camonianos III, Lisboa: Revista Ocidente. 1972, p. 7-24.
  2. (1889) Contribuições para a Bibliografia Camoniana, revista Círculo Camoniano, vol. I, Porto, p. 19-25 (junho), 58-59 (julho), 69-71 (agosto), 165-167 (novembro). – Reprod. em Estudos Camonianos III, Lisboa: Revista Ocidente. 1972, p. 25-36.
  3. (1889) Materiais para um índice expurgatório da lírica camoniana [Ortografia original: “Materiaes para um índice xpurgatório da Lyrica Camoniana”], revista Círculo Camoniano, vol. I, Porto, p. 30-32 (Junho). – Reprod. em Estudos Camonianos III, Lisboa: Revista Ocidente. 1972, p. 37-38.
  4. (1989) “Sete anos de pastor Jacob servia” [Ortografia original: “’Sette annos de pastor Jacob servia’: soneto de Camões”], revista Círculo Camoniano, vol. I, Porto, p. 149-159 (outubro) – Reprod. em Estudos Camonianos III, Lisboa: Revista Ocidente. 1972, p. 39-46.
  5. (1890) Notas camonianas, revista Círculo Camoniano, vol. I, Porto, p. 199-205 (dezembro). – Reprod. em Estudos Camonianos III, Lisboa: Revista Ocidente. 1972, p. 47-51.
  6. (1890) Justa fué mi perdicion, revista Círculo Camoniano, vol. I, Porto, p. 293-299 (março). – Reprod. em Estudos Camonianos III, Lisboa: Revista Ocidente. 1972, p. 53-57.
  7. (1890) Primeiros anos de Camões [sobre: Luis de Camoens Lében, 1890, de W. Storck], revista Círculo Camoniano, vol. I, Porto, fascículo 12 (maio), p. 373-383. – Reprod. em Estudos Camonianos III, Lisboa: Revista Ocidente. 1972, p. 58-65.
  8. (1901) Notas camonianas. – Da Homenagem a Luís de Camões no primeiro ano do século XX, Porto: Tipografia Universal (a vapor), p. 26-48. – [“Esta Homenagem encerra os tributos, em prosa e em verso, apresentados na Sessão comemorativa do «dia 10 de Junho de 1901, no salão do Centro Comercial do Porto, promovida pela Sociedade Nacional Camoniana, de acordo com o Instituto de Estudos e Conferências, para solenizar o 321.° aniversário do passamento de Luís de Camões, no primeiro ano do século XX”]. – Reprod. em Estudos Camonianos III, Lisboa: Revista Ocidente. 1972, 66-82.
  9. (1905) “Os Lusíadas” [título do prefácio], in Obras de Luís de Camões, OS LUSÍADAS. – Col. Bibliotheca Romanica, 10. Bibliotheca Portugueza. – Estrasburgo: J. H. Ed. Heitz. – Reprod. em Estudos Camonianos III, Lisboa: Revista Ocidente. 1972, p. 83-97. – O editor de 1972 acrescentou uma “Observação final”, datada de “Porto, Janeiro de 1908”, publicada originalmente por Carolina Michaelis em: Obras de Luís de Camões, OS LUSÍADAS VIII, IX, X. – Col. Bibliotheca Romanica, 51, 52. Bibliotheca Portugueza. – Estrasburgo: J. H. Ed. Heitz. – Reprod. ibidem, p. 97.
  10. (1819) O vilancete de Camões à senhora dos olhos gonçalves [ortografia original: O vilancete de Camões – à senhora dos olhos-gonçalves], Boletim da Segunda Classe, vol. XII, da Academia das Ciências de Lisboa, Coimbra: Imprensa da Universidade, p. 7-26. – Reprod. em Estudos Camonianos III, Lisboa: Revista Ocidente. 1972, 98-111.
  11. (1924) Camões enamorado, Diário de Lisboa, n.º 866, 4.02.1924, p. 1. – Reprod. em Estudos Camonianos III, Lisboa: Revista Ocidente. 1972, p. 112.
  12. (1925) Nótula histórico-literária [sobre as celebrações camonianas em Viena da Áustria e as relações literárias luso-germânicas], Biblos, vol. I (1925), 365-366. – Reprod. em Estudos Camonianos III, Lisboa: Revista Ocidente. 1972, p. 113.




2020/11/14

Jardim-Horto de Camões de Constância



Jardim-Horto de Camões

um jardim-poema ou um poema-vivo

- como lhe chamou Joana Rita Santos

Fotografia: Jorge Santiago/mediotejo.net

Localizado em Constância, o Jardim-Horto foi desenhado pelo arquiteto Gonçalo Ribeiro Telles  (1922-2020) e aberto ao público em 1990. 

Apresenta reunida toda a flora referida por Luís de Camões na sua obra, num total de 52 espécies representadas.

Quando entra o visitante pode encontrar o Jardim de Macau, o Auditório ao ar livre alusivo ao Planetário de Ptolomeu, um painel de azulejos onde estão configuradas as partes do mundo  percorridas por Camões: Lisboa, África, Índia e Macau.

Funciona todos os dias, das 9.00 às 12.30 e das 14.00 às 17.00 horas e abre gratuitamente ao público no feriado do 10 de junho, todos os anos.

Contactos: tel. 249 730 052, e-mail: turismo@cm-constancia.pt

Fotografias: Joana Rita Santos /mediotejo.net

Para saber mais:


Fotografia: Joana Rita Santos /mediotejo.net





2020/11/13

UT POESIS PICTURA – a receção artística portuguesa contemporânea à obra de Camões


Refrações Camonianas em Artistas do século XXI – Vt Poesis Pictura

EXPOSIÇÃO

Inauguração a 17 de novembro 2020, terça-feira, às 15h00

com a presença de

o Presidente da República Portuguesa e a Ministra da Cultura 

José Carlos Seabra Pereira, Coordenador Científico do CIEC 
Ana Alcoforado, Diretora do MNMC 
Manuel Machado, Presidente da CMC 
Bernardo Alabaça, Diretor-Geral do Património Cultural


Artistas com obras expostas: 

Albuquerque Mendes * António Olaio * Arlindo Silva *Cabrita 

Fernando Marques de Oliveira * Francisco Laranjo * Graça Morais 

José Maçãs de Carvalho * José Rodrigues * Júlio Pomar * 

Levi Guerra * Lu Lessa Ventarola * Manuel Casimiro * Nikias Skapinakis 

Pedro Calapez * Pedro Pousada * Pedro Proença 

Rui Sanches * Sobral Centeno 

Zulmiro de Carvalho





Título: "Refrações Camonianas em Artistas do Século XXI – Vt Poesis Pictura" .

Quando: de 17.11.2020 a 28.013.2021. 

Onde: no Museu Nacional de Machado de Castro, Coimbra.
 
Curadoria: Maria Bochicchio.

Organização/Parcerias: Museu Nacional de Machado de Castro (MNMC), Centro Interuniversitário de Estudos Camonianos (CIEC), Instituto de Investigação Interdisciplinar UC, Câmara Municipal de Coimbra (CMC). 

Sinopse: 
Foi feito o convite “a 20 artistas plásticos para manifestarem em obra original facetas do seu diálogo com o legado camoniano”. Procura-se, assim, compreender as relações que criação artística portuguesa atual estabelece com a grande figura da tradição cultural e literária portuguesa que é Camões.

 

Para saber mais:



2020/11/06

Estudos sobre os Lusíadas, de José Maria Rodrigues


Estudos sobre os Lusíadas 

 José Maria Rodrigues

Estudos introdutórios de 
Evanildo Bechara, Aníbal Pinto de Castro e Maria do Céu Fraga.

Rio de Janeiro : Academia Brasileira de Letras, 2010.


A 3.a edição integra-se na Coleção Antônio de Morais Silva da Academia Brasileira de Letras e apresenta-se aumentada "com as alocuções assinadas pelos Professores Doutores Aníbal Pinto de Castro e Maria do Céu Fraga, proferidas em 2007, na sessão comemorativa dos 150 anos de nascimento de José Maria Rodrigues, promovida pelo Centro Interuniversitário de Estudos Camonianos e Biblioteca Geral da Universidade de Coimbra."


José Maria Rodrigues, 1857-1942.









José Maria Rodrigues, 1857-1942.










2020/10/19

Retrato tipográfico de Camões


Clique no vídeo abaixo:

Retrato tipográfico de Camões

Excerto do vídeo de Photomaton, a instalação interativa 
da exposição permanente Torre Literária
+ aqui!

2020/08/23

Esta vai com a candeia na mão... - carta, escrita em Ceuta para um amigo, de Luís de Camões


Imagem in: "Epistolário Camoniano" / Missiva.pt


Esta vai com a candeia na mão...

"Carta II. A outro amigo" (1598)

"Carta I, Escrita de Ceuta" (H. Cidade, 1946, 4.ª ed. 1985)


Esta vai com a candeia na mão morrer nas de v.[ossa] m[ercê] e se daí passar seja em cinza, porque não quero que do meu pouco comam muitos. E se, todavia, quiser meter mais mãos na escudela, mande-lhe lavar o nome, e valha sem cunhos.

 

La mar en medio, y tierras he dejado,

Y cuanto bien, cuitado, yo tenía.

Mas cuan vano imaginar, cuan claro engaño

Es darme yo a entender que, con partir-me,

De mi se a de partir un mal tamaño.

 

Quão mal está no caso quem cuida que a mudança do lugar muda a dor do sentimento! E se não, digam quien dijo que la ausencia causa olvido. Porque, enfim, la tierra queda, e o mais a alma acompanha. Ao alvo destes cuidados jogam meus pensamentos à barreira, tendo-me já, pelo costume, tão contente de triste, que triste me faria ser contente; porque o longo uso dos anos se converte em natureza. Pois o que é para mor mal, tenho eu para mor bem. Ainda que para viver no mundo, me debruo doutro pano, por não parecer coruja entre pardais, fazendo-me um para ser outro, sendo outro para ser um; mas a dor dissimulada dará seu fruito, que a tristeza no coração é como a traça no pano:

 

E por tão triste me tenho,

Que se sentisse alegria,

de triste não viveria.

Porque a tal sorte vim,

que não vejo bem algum

em quanto vejo,

que não nasceu para mim;

e por não sentir nenhum,

nenhum desejo.

 

Porque cousas impossíveis, é melhor esquecê-las que desejá-las. E por isso,

 

Só tristeza ver queria,

Pois minha ventura quer

Que só ela

Conheça por alegria;

E que, se outra quiser,

Morra por ela.

 

Pouco sabe da tristeza quem (sem remédio para ela) diz ao triste que se alegre. Pois não vê que alheios contentamentos a um coração descontente, não lhe remediando o que sente, lhe dobram o que padece. Vós, se vem à mão, esperareis de mim palavrinhas joeiradas, enforcadas de bons propósitos. Pois desenganai-vos, que dês[de] que professei tristeza, nunca mais soube jogar a outro fito. E porque não digais que não sou gente fora do meu bairro, vedes vai uma volta feita a este mote, que escolhi na manada dos enjeitados. E cuido que não é tão dedo queimado, que não seja dos que El-Rei mandou chamar; o qual fala assim:

 

Não quero, não quero

jubão amarelo.

 

Se de negro for,

Também me parece,

Quanto m’aborrece

Toda a alegre cor!

Cor que mostra dor

Quero, e não quero

jubão amarelo.

 

Parece-vos que se pode dizer mais? não me respondais: Quem gabará a noiva? Porque assentai que fui comendo e fazendo, ou assoprando, que não é tão pequena habilidade. E porque vos não pareça que foi mais acertar que querê-lo fazer, vedes vai outra do mesmo jaez, contanto que se não vá a pasmar:

 

Perdigão perdeu a pena,

Não há mal que lhe não venha.

 

Em um mal outro começa,

Que nunca vem só nenhum;

E o triste que tem um

A sofrer outro s’ofereça;

E só pelo ver conheça,

Que basta um só que tenha,

Para que outro lhe venha.

 

Que graça será esperardes de mim propósitos em cousas que os não tem pera comigo?, pois ainda que queira, não posso o que quero; que um sentido remontado de não pôr pé em ramo verde, tudo lhe sucede assim; e cada um acode ao que lhe mais dói. E mais eu que o que mais me entristece é contentamento ter, pois fujo dele, que minha alma o aborrece, [por]que lhe lembra que é virtude de viver sem ele. Porque já sabeis que magoa é, vê-lo-ás e não o paparás. Por fugir destes inconvenientes,

 

Toda a cousa descontente

Contentar-me só convinha.

De meu gosto;

Que o mal de que sou doente,

Sua mais certa mezinha

É desgosto.

 

Já ouviríeis dizer: Mouro o que não podes haver, dá-o pela tua alma. O mal sem remédio, o mais certo que tem, é fazer da necessidade virtude: quanto mais, se tudo tão pouco dura, como o passado prazer. Porque, enfim, Allegados son iguales, / los que viven por sus manos / etc. A este propósito, pouco mais ou menos, se fizeram umas voltas a um mote de enche mão, que diz por sua arte zombando, mais que não de sizo (que toda a galantaria é tirá-la donde senão espera) o qual crede, que tem mais que roer do que um praguento. Portanto recuerde el alma adormida, e mande escumar o entendimento, que de outra maneira, De fuera dormiredes pastorzico. E o meu, Senhor, diz assim:

 

Dava-lhe o vento no chapeirão,

Quer [lhe] dê, quer não.

 

Bem o pode revolver

Que o vento não traz mais fruito

E mais vento é sentir muito,

O que, enfim, fim há de ter.

O melhor é melhor ser

Que o vento no chapeirão,

Quer lhe dê, quer não.

 

Uma cousa sabei de mim: que queria antes o bem do mal, que o mal do bem; porque muito mais se sente o por vir, que o passado. E a morte até matar, mata. Não sei se sereis marca de voar tão alto; porque para tomar a palha a esta matéria, são necessárias asas de nebri. Mas vos sois homem de prol, e desculpa-me a conta em que vos tenho. E a que de mim vos sei dar, é:

 

Que esperança me despede,

Tristeza não me falece,

E tudo o mais m’aborrece.

Já que mais não mereceu

Minha estrela,

Só a tristeza conheço,

Pois que para mim nasceu

E eu para ela.

 

No mundo não tem boa sorte, senão quem tem por boa a que tem. E daqui me vem contentar-me de triste. Mas olhai de que maneira:

 

Vivo assim ao revés,

tomando por certa vida

certa morte,

com que folgo em que me pês,

pois minha sorte é servida

de tal sorte.

 

Uma cousa sabei: que o mal, inda que às vezes o vejais louvar, não há quem o louve com a boca que o não tache com o coração.

 

Ajudai-me a sofrer,

Vida tão sem sofrimento

E tão sem vida,

Ver que enfim, fim há de ter

Desgosto e contentamento,

Uma medida.

 

Atentai que não são maus confeitos de enforcado para os que estão com o baraço na garganta, cuidar que o bem e o mal, ainda que sejam diferentes na vida, são conformes na morte; porque vemos

 

Que não há tão alta sorte,

nem ventura tão subida,

ou desastrada,

a quem não assopre a morte,

não sopre o fogo da vida,

A seu fim todas as cousas vão correndo.

Nem há cousa a que o tempo não consuma,

nem vida que de si tanto presuma,

que se não veja nada, em se vendo,

 

que o mais certo que temos

é nada termos certo

cá na terra,

pois para seus não nascemos;

se o seu nos dá incerto,

nada erra.

 

Quero-vos dar conta de um Soneto sem pernas, que se fez a um certo recontro que se teve com este destruidor de bons propósitos, e não se acabou, porque se teve por mal empregada a obra; cujo teor é o seguinte:

 

Forçou-me Amor um dia que jogasse;

Deu as cartas, e [ás] de ouros levantou,

E sem respeitar mão, logo trunfou,

Cuidando que o metal que m’enganasse.

 

Dizendo, pois trunfou, que triunfasse

A uma cota de ouros que jogou;

Eu então por burlar quem me burlou,

Três paus joguei, e disse que ganhasse.

 

Príncipes de condição, ainda que o sejam de sangue, são mais enfadonhos que a pobreza; fazem com sua fidalguia com que lhe cavemos fidalguias de seus avós: onde não há trigo tão joeirado, que não tenha alguma ervilhaca. Já sabeis que basta um frade ruim, para dar que falar a um convento. Três cousas não se sofrem sem discórdia: companhia, namorar, mandar vilão ruim sobre cousa de seu interesse. Não se pode ter paciência com quem quer que lhe façam o que não faz. Desaguardecimentos de boas obras, destroem a vontade para não fazê-las a amigo, que tem mais conta com o interesse, que com a amizade, rezai dele que é dos cá nomeados.

 

Grande trabalho é querer fazer alegre rosto, quando o coração está triste: pano é que não toma nunca bem esta tinta, que a lua recebe a claridade do sol, e o rosto do coração. Nada dá quem não dá honra no que dá. Não tem que aguardecer quem no que recebe a não recebe: porque bem comprado vai, o que com ela se compra. Nada se dá de graça, o que se pede muito. Está certo que não tem uma vida, tem muitas. Onde a razão se governa pela vontade, há muito que praguejar e pouco que louvar. Nenhuma cousa homizia os homens tanto consigo como males de que se não guardaram, podendo. Não há alma sem corpo, que tantos corpos faça sem almas, como este purgatório, a que chamais honra, donde muitas vezes os homens cuidam que a ganham, aí a perdem. Onde há inveja, não há amizade, nem a pode haver em desigual conversação. Bem mereceu o engano, quem creu mais o que lhe dizem, que o que viu. Agora, ou se há de viver no mundo sem verdade, ou com verdade sem mundo. E para muito pontual, perguntai-lhe de onde vem; vereis que algo tiene en el cuerpo que le duele.

 

Hora temperai-me lá esta gaita, que nem assim, nem assim achareis meio real de descanso nesta vida, ela nos trata somente como alheios de si, e com razão:

 

Pois somente nos é dada

para ganharmos nela,

o que sabemos:

se se gasta malgastada,

juntamente com perdê-la,

nos perdemos.

 

Enfim, esta minha senhora, sendo a cousa por que mais fazemos, é a mais fraca alfaia de que nos servimos. E se queremos ver quão breve é,

 

Ponderemos e vejamos,

que ganhamos em viver,

os que nascemos:

veremos que não ganhamos,

senão algum bem fazer,

se o fazemos.

 

E por que respeitando,

 

Que o por vir tal será,

entesouremos,

porque não sabemos,

quando a morte nos pedirá,

que lhe paguemos.

 

Nunca vi cousa mais para lembrar, e menos lembrada, que a morte; sendo mais aborrecida que a verdade, tem-se em menos conta que a virtude. Mas, contudo, com seu pensamento, quando lhe vem à vontade, acarreta mil pensamentos vãos, que tudo para com ela é um lume de palhas. Nenhuma cousa me enche tanto as medidas, para com estes que vivem a mor bonança como ela. Porque quando lhe menos lembra, então lhe arranca as amarras, dando com os corpos à costa, e se vem à mão com as almas no inferno, que é bem ruim guasalhado.

 

E pois todos isto temos

Não nos engane a riqueza

Porque tanto esmorecemos

E trás que vamos,

Já que temos por certeza

Que quando mais a queremos,

A deixamos.

 

Gastamos em alcançá-la

A vida, e quando queremos

Usar dela,

Nos tira a morte lográ-la;

Assim que a Deus perdemos,

E a ela.

 

Porque já ouviríeis dizer ninho feito, pega morta. Que me dizeis ao contentamento do mundo, que toda a dura dele está em quanto se alcança? Porque, acabado de passar, acabado de esquecer. E com razão, porque acabado de alcançar é passado, e maior saudade deixa, do que é o contentamento que deu. Esperai por me fazer m[ercê] q[ue] lhe quero dar umas palavrinhas de propósito.

 

Mundo, se te conhecemos

Porque tanto desejamos

Teus enganos?

E se assi te queremos,

Mui sem causa nos queixamos,

De teus danos.

 

Tu não enganas ninguém

Pois a quem te desejar,

Vemos que danas,

Se te querem qual te veem,

Se se querem enganar,

Ninguém enganas.

 

Vejam-se os bens que tiveram

Os que mais em alcançar-te

Se esmeraram;

Que uns vivendo, não viveram

E outros só com deixar-te,

Descansaram.

 

Se esta tão clara fé

Te aclara teus enganos,

Desengana,

Sobejamente mal vê

Quem com tantos desenganos

Se engana.

 

Mas como tu sempre mores

No engano em que andamos

E que vemos,

Não cremos o que tu podes,

Senão o que desejamos

E queremos.

 

Nada te pode estimar

Quem bem quiser conhecer-te,

E estimar-te,

Que em te perder ou ganhar,

O mais seguro ganhar-te

É perder-te.

 

E quem em ti determina

Descanso poder achar

Saiba que erra;

Que sendo a alma divina,

Não a pode descansar

Nada da terra.

 

Nascemos para morrer,

Morremos para ter vida

Em ti morrendo;

O mais certo é merecer

Nós a vida conhecida

Cá vivendo.

 

Enfim, mundo, és estalagem

Em que pousam nossas vidas

De corrida;

De ti levam de passajem

Ser bem, ou mal recebidas

Na outra vida.

 

Afuera, afuera, Rodrigo, que eu, se muito for por este caminho, darei em enfadonho. Ainda que me pareça já me não livrará privilégio de cidadão do Porto. E pois me vendo a vós, sofrei-me com meus encargos. E porque não digais que sou herege de Amor, e que lhe não sei orações: vedes vai uma, “Di Juan de que murió Blas?” com um pé à Portuguesa e outro à Castelhana, e não vos espanteis da libré, que eu em qualquer palmo desta matéria perco o norte. E os suplicantes dizem assim:

 

— Di, Juan, de que murió Blas,

Tan niño, y tan mal logrado?

— Gil, murió de desamado.

 

—  Dime, Juan, quien le engañó,

Que con amor se engañase

Pensando que el bien hallase,

Adonde el mal cierto halló?

Después que el engaño vio

Que hizo, desengañado?

Gil, morió de desamado.

 

Travou com ele pendença

Em ter razão confiado;

Mas amor, como é letrado,

Houve contra ele a sentença;

E com aquela diferença

Disse entre si o coitado:

— Gil, morreó de desamado.

 

Quem tem razão tão cerrada

Que não saiba, sendo rudo

E sem respeito,

Que, sem Deus, é tudo nada,

E nada, com ele, tudo

Sem defeito?

 

E sendo isto tão certo,

Como todos confessamos,

E sabemos,

Não demos pelo incerto

O em que tão certo estamos

Pois o vemos.

 

A tudo isto podeis responder, que todos morremos do mal de Faetão, porque del dicho al hecho, va gran trecho. E de saber as cousas, e passar por elas, há mais diferença que de consolar a ser consolado. Mas assim entrou o mundo, e assim há de sair; muitos a repreendê-lo, e poucos a emendá-lo. E com isso amaino, beijando essas poderosas mãos uma quatrinqua de vezes, cuja vida e reverendíssima pessoa, nosso Senhor, etc.

 

 

 

Fonte:

Rimas / Luís de Camões. Lisboa, 1598, 193-200.

Carta I, in Autos e cartas / Luís de Camões. – Vol. III das Obras Completas, com pref. e notas do Prof. Hernâni Cidade. 4.ª ed., Lisboa: Livraria Sá da Costa, 1985. [1.ª ed., 1946], p. 225-242.





Notícias